線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 25:44 - 王元德《新式標點新約全書》

他們也要回答說,主阿,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作旅客,或赤身露體,或病了,或在監裏,不伺候你呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

「他們會問,『主啊,我們什麼時候見你餓了,或渴了,或身在異鄉,或赤身露體,或病了,或坐牢,卻沒有幫助你呢?』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那時他們也要回答:『主啊!我們甚麼時候看見你飢餓、口渴、作客、無衣蔽體、生病、坐牢,而沒有給你效勞呢?』

參見章節

新譯本

他們就回答:‘主啊,我們甚麼時候見你餓了、渴了、作旅客、赤身露體、病了,或在監裡,卻沒有服事你呢?’

參見章節

中文標準譯本

「那時他們也要回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了,或渴了,或在異鄉,或衣不蔽體,或患了病,或在監獄裡,而沒有服事你呢?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們也要回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裏,不伺候你呢?』

參見章節

新標點和合本 神版

他們也要回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裏,不伺候你呢?』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 25:44
14 交叉參考  

凡為先知的名接待先知的,就必得着先知的賞賜:為義人的名接待義人的,就必得着義人的賞賜。


我作客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裏,你們不來探望我。


王要回答說,我實在告訴你們,這些事你們既不作在我一個最小的弟兄身上,就是不作在我身上了。


饑渴向義的人有福了:因為他們必要得飽。


當那日子,必有許多人對我說,主阿,主阿,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能麼?


但他要顯明自己為義,就對耶穌說,誰是我的鄰舍呢。