線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 25:41 - 王元德《新式標點新約全書》

王又要向那左邊的說,你們這可咒詛的人,離開我,進入那為魔鬼和牠的使者,所豫備的永火裏去罷:

參見章節

更多版本

當代譯本

「王又對左邊的人說,『你們這些被咒詛的人,走開!到專為魔鬼及其使者預備的永遠不滅的火裡去吧!

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「然後他又對在左邊的說:『可咒罵的,離開我,到那為魔鬼及他的嘍囉預備了的永火裏去吧!

參見章節

新譯本

“王也要對左邊的說:‘你們這被咒詛的,離開我,到為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去吧!

參見章節

中文標準譯本

那時王要對在左邊的人說:『你們這些被詛咒的人!離開我!進到那已經為魔鬼和他的使者們所預備好的永遠的火裡去!

參見章節

新標點和合本 上帝版

王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!

參見章節

新標點和合本 神版

王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!

參見章節
其他翻譯



馬太福音 25:41
33 交叉參考  

因此將稗子薅出來,用火焚燒;世界的末了也要如此。


丟在火爐裏:在那裏必要哀哭切齒了。


丟在火爐裏:在那裏必要哀哭切齒了。


倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉,你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩隻手,或是兩隻腳,被丟在永火裏。


因為我餓了,你們不給我喫;渴了,你們不給我喝;


這些人必往永刑裏去:那些義人卻往永生裏去。


祂手裏拏着簸箕,要簸淨祂的禾場;把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡了。


耶穌對牠說,撒但,退去罷:因為經上記着,應當拜主你的上帝,單要事奉祂。


只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免被公議:凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火;


我就明明的告訴他們說,我從來不認識你們:你們這些作惡的人,離開我去罷。


祂要說,我告訴你們,我不曉得你們是那裏來的;你們這一切作惡的人,離開我去罷。


他就喊叫說,我祖亞伯拉罕哪,可憐我罷。請打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為我在火焰裏,極其痛苦。


你們是出於你們的父魔鬼,你們偏要照你們父的私慾而行。他從起初是殺人的,不守真理。因為他心裏沒有真理,他說謊是出於自己:因為他本來是說謊的,也是說謊的人的父。


也必使你們這受患難的人,與我們同得平安。那時,主耶穌同祂有能力的天使,從天上,在火熖中顯現,


他們要受刑罰,就是永遠沈淪,離開主的面,和祂權能的榮光,


若長荊棘和蒺蔾,就必被廢棄,近於咒詛:結局就是焚燒。


就是天使犯了罪,上帝也沒有寬容,曾把天使丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判:


從此,上帝的兒女就顯明出來,魔鬼的兒女也顯明出來:凡不行義的,就不屬上帝,不愛弟兄的,也不屬上帝。