線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:26 - 王元德《新式標點新約全書》

耶穌看着他們說,在人固然不能;在上帝郤沒有不能的。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌注視他們,說:「人做不到的,上帝卻能做到。」

參見章節

新譯本

耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在 神卻凡事都能。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌注視著他們,說:「在人,這是不可能的;但是在神,凡事都可能。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在上帝凡事都能。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:26
16 交叉參考  

門徒聽見這話,就希奇得很,說,這樣,誰能得救呢?


彼得就對祂說,請看,我們已經撇下所有的跟從你了:將來我們要得着甚麼呢?


耶穌看着他們說,在人固然不能,在上帝卻不然:因為上帝凡事都能。


因為出於上帝的話,沒有一句不帶能力的。


但祂說,人所不能的事,在上帝郤能。


若是離棄真道,就不能叫他們從新懊悔了;因為他們把上帝的兒子重釘十字架,明明的羞辱祂。