線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 11:16 - 王元德《新式標點新約全書》

我可用甚麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上,招呼他們的同伴說,

參見章節

更多版本

當代譯本

「我用什麼來比擬這個世代的人呢?他們好像一群在街上玩耍的兒童對別的孩子說,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「我把這一代人比作甚麼呢?他們像坐在市場上的兒童招呼別的兒童,

參見章節

新譯本

“我要把這世代比作甚麼呢?它好像一些小孩子坐在市中心,呼叫別的小孩子,

參見章節

中文標準譯本

「我要把這世代比做什麼呢?它就好比孩子們坐在街市上呼叫別的孩子,

參見章節

新標點和合本 上帝版

我可用甚麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴,說:

參見章節

新標點和合本 神版

我可用甚麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴,說:

參見章節
其他翻譯



馬太福音 11:16
12 交叉參考  

有耳可聽的,就應當聽。


我們向你們吹笛,你們不跳舞;我們向你們舉哀,你們不號哭。


毒蛇的種類,你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裏所充滿的,口裏就說出來。


我實在告訴你們,這一切的罪,都要歸到這世代了。


又喜愛人在街市上給他請安,稱呼他拉比。


我實在告訴你們,這一代還沒有過去,這些事都要成就。


祂在教訓之間,說,你們要防備文士,他們好穿長衣遊行,喜歡人在街市上給他請安,


祂又說,上帝的國我們可用甚麼比方呢?可用甚麼比喻表明出來呢?


你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裏的首位,又喜愛人在街市上給你們請安。


所以祂說,上帝的國好像甚麼?我拏甚麼來比方呢?