馬可福音 4:36 - 王元德《新式標點新約全書》 及至離開眾人,祂仍在船上;他們就載祂同去。也有別的船和祂同行。 更多版本當代譯本 他們就離開眾人,上了耶穌乘坐的船,帶祂一起去湖對岸,還有其他船隻跟著去。 四福音書 – 共同譯本 他們便遣散群眾,讓他照樣坐在船上,帶他走了;跟他一起的還有別的小船。 新譯本 門徒離開群眾,耶穌已經在船上,他們就載他過去,也有別的船和他同去。 中文標準譯本 門徒離開眾人,耶穌仍然在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船與他同行。 新標點和合本 上帝版 門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。 新標點和合本 神版 門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。 |