線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 2:29 - 王元德《新式標點新約全書》

主阿,如今可以照你的話,使你僕人,安然去世;

參見章節

更多版本

當代譯本

「主啊,現在可以照你的話, 讓奴僕安然離世了,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「主啊!現在可照你的話, 讓你的人平安歸去!

參見章節

新譯本

“主啊,現在照你的話, 釋放僕人平平安安地去吧!

參見章節

中文標準譯本

「主啊, 現在可以照你的話, 讓你的奴僕平平安安地離去,

參見章節

新標點和合本 上帝版

主啊!如今可以照你的話, 釋放僕人安然去世;

參見章節

新標點和合本 神版

主啊!如今可以照你的話, 釋放僕人安然去世;

參見章節
其他翻譯



路加福音 2:29
9 交叉參考  

他得了聖靈的啓示,知道自己未死以前,必看見主的基督。


西面就用手接過來,稱頌上帝說,


我正在兩難之間,情願離世與基督同在;這是好得無比的:


我聽見從天上有聲音說,你要寫出來,從今以後,為主而死的人有福了:靈說,是的:他們息了勞苦,功效就隨着他們。


他們大聲喊着說,聖而真實的主阿!你不審判住在地上的人,給我們伸流血的冤,要等到幾時呢?