線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 16:10 - 王元德《新式標點新約全書》

人在最小的事上忠心,在大事上也必忠心;在最小的事上不義,在大事上也必不義。

參見章節

更多版本

當代譯本

「一個人在小事上忠心,在大事上也會忠心;在小事上靠不住,在大事上也靠不住。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「在小事上忠實的,在大事上也必忠實;在小事上不義的,在大事上也必不義。

參見章節

新譯本

在最小的事上忠心的,在大事上也忠心;在最小的事上不義的,在大事上也不義。

參見章節

中文標準譯本

在最小的事上忠心的人,在很多事上也忠心;在最小的事上不義的人,在很多事上也不義。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

參見章節

新標點和合本 神版

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

參見章節
其他翻譯



路加福音 16:10
9 交叉參考  

誰是忠心聰明的僕人,為主人所派,管理家裏的人,按季分糧呢?


主人說,好,你這善良忠心的僕人:你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來,享受你主人的快樂。


主人說,好,你這善良忠心的僕人:你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來,享受你主人的快樂。


主人說,好,你這良善的僕人:你既在最小的事上有忠心,我要給你權柄管十座城。


他說這話,並不是掛念窮人;乃因他是個賊,掌管錢囊,常取去其中所存的。


喫晚飯的時候,魔鬼已經將賣耶穌的意思,放在西門的兒子,加畧人猶大心裏。


他喫了以後,撒但就入了他的心。耶穌便對他說,你所要作的,快作罷。


祂為那設立祂的盡忠,如同摩西在上帝的全家盡忠一樣。