線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 15:7 - 王元德《新式標點新約全書》

我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜還大呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,甚至比有九十九個不用悔改的義人還歡喜。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我告訴你們,同樣,為了一個悔改的罪人,在天上的歡樂將甚於對那九十九個無須悔改的義人。」

參見章節

新譯本

我告訴你們,因為一個罪人悔改,天上也要這樣為他歡樂,比為九十九個不用悔改的義人歡樂更大。

參見章節

中文標準譯本

我告訴你們:同樣,一個罪人的悔改,比九十九個不需要悔改的義人,會讓天上更有喜樂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜更大。」

參見章節

新標點和合本 神版

我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜更大。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 15:7
13 交叉參考  

若是找着了,我實在告訴你們,他為這一隻羊歡喜,比為那沒有迷失的九十九隻,歡喜還大呢。


所以你們要結出果子來,與悔改的心相稱;


我告訴你們,一個罪人悔改,在上帝的使者面前,也是這樣為他歡喜。


但他對父親說,我服事你這多年,從來沒有違背過你的命令;你並沒有給我一隻山羊羔,叫我和朋友一同快樂:


只是你這個兄弟,是死而復活;失而復得的:所以我們理當歡喜快樂。


及至回到家裏,就請朋友鄰舍來,對他們說,我失去的羊已經找着了,你們和我一同歡喜罷。


或是一個婦人,有十塊銀錢,若失落了一塊,豈不點上燈,打掃屋子,細細的找,直到找着麼?


祂對他們說,你們在人面前自稱為義;但上帝曉得你們的心:因為人所尊貴的,是上帝看為可憎惡的。


我來不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。


我以前沒有律法,我是活的:但是誡命來到,罪又活了,我就死了;