線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 16:2 - 王元德《新式標點新約全書》

請你們為主接待她,合乎聖徒的體統,無論在何事上,她要用你們幫助,你們就幫助她:因為她素來是幫助許多人的,也是幫助我的。

參見章節

更多版本

當代譯本

請你們在主裡照著做聖徒的本分接待她。無論她有什麼需要,請你們幫助她,因為她幫助過許多人,也幫助過我。

參見章節

新譯本

請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。

參見章節

中文標準譯本

請你們在主裡以聖徒配得的方式來歡迎她。無論她在什麼事上需要你們,都請你們幫助她,因為她實在幫助了許多人,也幫助了我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。

參見章節

新標點和合本 神版

請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。

參見章節

和合本修訂版

請你們在主裏用合乎聖徒的方式來接待她。她在任何事上需要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 16:2
25 交叉參考  

王要回答說,我實在告訴你們,這些事,你們作在我一個最小的弟兄身上,就是作在我身上了。


亞拏尼亞回答說,主阿,我聽見許多人說,這個人怎麼在耶路撒冷多多的苦害你的聖徒:


主對亞拏尼亞說,你只管去:他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前,宣揚我的名:


在約帕有一個門徒名叫大比大,繙希利尼話,稱為多加:這個婦人廣行善事,多施賙濟。


彼得就起身和他們同去,到了,就有人領他上樓:眾寡婦都站在彼得旁邊啼哭,拏多加與他們同在的時候,所做的裏衣外衣給他看。


彼得伸手扶她起來;叫眾聖徒和寡婦進去,把一個活多加交給他們。


因此你們要彼此接納,如同基督接納了你們,使榮耀歸與上帝。


又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞,和他姊妹,同阿林巴,並與他們在一處的眾聖徒安。


那接待我,也接待全教會的該猶,問你們安。


又問馬利亞安,他為你們多受勞苦。


又問在基督裏與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。


至於淫亂,並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連題都不可,方合聖徒的體統;


只要你們行事為人與基督的福音相稱:叫我或來見你們,或不在你們那裏,可以聽見你們的景况,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音,齊心努力;


故此,你們要在主裏歡歡樂樂的接待他;而且要尊重這樣的人:


與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐;他若來到你們那裏,你們就要接待他。


只要有善行,這纔與自稱為敬虔的婦人相稱。


願主使他在那日得主的憐憫;他在以弗所怎樣多多的服事我,是你明明知道的。


又勸老年婦人,舉止行動,要恭敬,不說讒言,不為酒奴,用善道教導人;


我現在打發他親自回你那裏去。他是我心上的人。


你若以我為同伴,就收納他,如同收納我一樣。


若有人到你們那裏,不帶着這教訓,不要接他到家裏,也不要給他請安;