線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 14:4 - 王元德《新式標點新約全書》

你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在。而且他也必要站住;因為主能使他站住。

參見章節

更多版本

當代譯本

你是誰,竟然論斷別人的僕人?他做得是否合宜,自然有他的主人負責。他必能做得合宜,因為主能使他做得合宜。

參見章節

新譯本

你是誰,竟然批評別人的家僕呢?他或站穩或跌倒,只和自己的主人有關;但他必定站穩,因為主能夠使他站穩。

參見章節

中文標準譯本

你到底是誰,竟然評斷別人的僕人?他或站穩或跌倒,是他自己主人的事;而且他會站得住,因為主能使他站得住。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因為主能使他站住。

參見章節

新標點和合本 神版

你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因為主能使他站住。

參見章節

和合本修訂版

你是誰,竟評斷別人的僕人呢?他或站立或跌倒,自有他的主人在,而且他也必會站立,因為主能使他站穩。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 14:4
19 交叉參考  

上帝既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候,給了我們一樣,我是誰,能攔阻上帝呢?


而且他們若不是長久不信,仍要被接上:因為上帝能彀把他們從新接上。


喫的人不可輕看不喫的人;不喫的人不可論斷喫的人;因為上帝已經收納他了。


惟願上帝能堅固你們照着我所傳的福音,和耶穌基督的言論,並照着奧秘的啓示,這奧秘是藏在永古寂默中的,


你這個人哪,你是誰,竟敢與上帝強辯呢?受造之物豈能對造牠的說,你為甚麼這樣造我呢?


凡靠着祂進到上帝面前的人,祂都能拯救到底,因為祂長遠活着,替他們祈求。


你們這因信蒙上帝的能力保全的人,必能得着所豫備,到末世要顯現的救恩。


那能保守你們不跌倒,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的,我們的救主,獨一的上帝,