線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 14:12 - 王元德《新式標點新約全書》

這樣看來,我們各人,必要將自己的事,在上帝面前陳明。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣看來,我們各人都要向上帝交賬。

參見章節

新譯本

這樣看來,我們各人都要把自己的事向 神交代。

參見章節

中文標準譯本

由此可見,我們每個人都要把自己的事向神做出交代。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣看來,我們各人必要將自己的事在上帝面前說明。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。

參見章節

和合本修訂版

這樣看來,我們各人一定要把自己的事在上帝面前交代。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 14:12
8 交叉參考  

我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子,必要句句供出來。


人子要在祂父的榮耀裏,同着眾天使降臨;就必照着各人的行為報應各人。


主人叫他來,對他說,我聽見你有這事,怎麼樣呢?把你所經手的交代明白;因你不能再作司事了。


因為我們眾人,必要在基督臺前顯露出來;叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。


因為各人必擔當自己的重擔。


他們必在那將要審判活人死人的主面前交賬。