線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 11:13 - 王元德《新式標點新約全書》

但我對你們外邦人說這話,因我是外邦人的使徒,敬重我的職分,

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我有話要對你們外族人說。因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,

參見章節

新譯本

我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,

參見章節

中文標準譯本

現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀,

參見章節

新標點和合本 上帝版

我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

參見章節

新標點和合本 神版

我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

參見章節

和合本修訂版

我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,

參見章節
其他翻譯



羅馬書 11:13
11 交叉參考  

他們事奉主,禁食的時候,聖靈說,要為我分派巴拏巴和掃羅,去作我召他們所作的工。


祂對我說,去罷:我要差你遠遠的往外邦人那裏去。


主對亞拏尼亞說,你只管去:他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前,宣揚我的名:


既然樂意將他兒子昭示在我心裏,叫我把他傳在外邦人中;我就沒有與血肉的人商量:


我是奉啓示上去的;把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說,郤是背地裏對那有名望的人說的,惟恐我是白跑,或是已經白跑了。


我在眾聖徒中雖在最小的以下,然而祂還賜我這恩惠,叫我把基督不可測度的豐厚,傳給外邦人;


我為此奉派,作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道,我說的是真話,並不撒謊。