線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:24 - 王元德《新式標點新約全書》

所以上帝任憑他們,逞着心裏的情慾,行不潔的事,以致彼此玷辱自己的身體:

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,上帝任憑他們隨從內心的情慾行污穢的事,玷污彼此的身體。

參見章節

新譯本

因此, 神就任憑他們順著心中的私慾去作污穢的事,以致羞辱自己的身體。

參見章節

中文標準譯本

因此,神任憑他們順著心中的情欲去做汙穢的事,以致彼此玷汙自己的身體。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,上帝任憑他們逞着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,神任憑他們逞着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。

參見章節

和合本修訂版

所以,上帝任憑他們隨著心裏的情慾行污穢的事,以致彼此羞辱自己的身體。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:24
16 交叉參考  

任憑他們罷:他們是瞎子領路的,若是瞎子領瞎子,雙方都要掉在坑裏。


祂在從前的世代,任憑萬國,各行其道。


上帝就掉頭不顧,任憑他們事奉天上的星象,如先知書上所寫的話,說, 以色列家阿, 你們四十年在曠野, 殺牲為祭,豈是獻於我麼?


所以不要容罪在你們必死的身子裏作王,使你們順從身子的私慾:


食物是為肚腹,肚腹是為食物:但上帝要叫這兩樣都敗壞。身子不是為行淫,乃是為主:主也是為身子;


你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。


我們從前也都是在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣:


要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴,守着自己的身體,