線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:17 - 王元德《新式標點新約全書》

因為上帝的義,正在這福音上顯明出來,這義是本於信,又歸於信:如經上所記, 義人必因信得生。

參見章節

更多版本

當代譯本

這福音顯明了上帝的義,這義始於信,終於信,正如聖經上說:「義人必靠信心而活。」

參見章節

新譯本

神的義就是藉著這福音顯明出來,本於信而歸於信,正如經上所記:“義人必因信得生。”

參見章節

中文標準譯本

原來,神的義就在這福音上顯明出來——本於信,以至於信,正如經上所記:「義人將因信而活。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為上帝的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以至於信。如經上所記:「義人必因信得生。」

參見章節

新標點和合本 神版

因為神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以至於信。如經上所記:「義人必因信得生。」

參見章節

和合本修訂版

因為上帝的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以至於信。如經上所記:「義人必因信得生。」

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:17
15 交叉參考  

信子的人,就有永生;不信子的人不得見生,乃有上帝的震怒常在他身上。


因為不知道上帝的義,想要立自己的義,就不服上帝的義了。


但如今上帝的義,在律法以外顯明出來,有律法和先知作見證;


就是上帝的義,因信耶穌基督,加給一切相信的人;並沒有分別;


即便有不信的,這有何妨呢?難道因他們的不信,就廢掉上帝的信麼?


這樣,我們可說甚麼呢?那本來不追求你的外邦人,反得了義,就是因信而得的義:


若是定罪的職事有榮光,那稱義的職事,榮光就越發大了。


祂使那無罪的,替我們成為罪;好叫我們在祂裏面成為上帝的義。


沒有一個人靠着律法在上帝面前稱義,這是明顯的:因為義人必因信得生;


並且得以在祂裏面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信上帝而來的義:


只是義人必因信得生: 他若退後,我心裏就不喜歡他。