線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:38 - 王元德《新式標點新約全書》

他說,主阿,我信。就拜祂。

參見章節

更多版本

當代譯本

他說:「主啊!我信!」他就敬拜耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人說:「主啊!我信」,就跪下拜他。

參見章節

新譯本

那人說:“主啊,我信。”就向他下拜。

參見章節

中文標準譯本

他說:「主啊,我信!」就向耶穌下拜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:38
10 交叉參考  

在船上的人,都拜祂說,你真是上帝的兒子了。


見了耶穌就拜祂;然而還有人疑惑。


忽然耶穌遇見他們,說,願你們平安。他們就上前抱住祂的腳拜祂。


有一個長痲瘋的來拜祂說,主若肯,必能叫我潔淨了。


他們就下拜,大大的歡喜,回耶路撒冷去:


多馬對祂說,我的主,我的上帝。


耶穌說,我為審判到這世上來,叫不能看見的,可以看見;能看見的,反瞎了眼。