約翰福音 8:22 - 王元德《新式標點新約全書》 猶太人說,祂說,我所去的地方,你們不能到,難道祂要自殺麼。 更多版本當代譯本 猶太人說:「祂說祂去的地方我們不能去,難道祂想自殺嗎?」 四福音書 – 共同譯本 猶太人說:「難道他要自殺嗎?怎麼他說『我去的地方,你們不能去』呢?」 新譯本 於是猶太人說:“他說‘我去的地方,你們不能到’,難道他要自殺嗎?” 中文標準譯本 那些猶太人就說:「他說『我去的地方,你們不能去』,難道他要自殺嗎?」 新標點和合本 上帝版 猶太人說:「他說『我所去的地方,你們不能到』,難道他要自盡嗎?」 新標點和合本 神版 猶太人說:「他說『我所去的地方,你們不能到』,難道他要自盡嗎?」 |