線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:31 - 王元德《新式標點新約全書》

但眾人中間有好些信祂的;說,基督來的時候,祂所行的神蹟,豈能比這人所行的更多麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

有許多人信了耶穌,他們說:「基督來的時候所行的神蹟,難道會比這個人行的更多嗎?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

民眾中倒有很多人信了他,並且說:「當基督來時,難道會比這個人行更多的神蹟嗎?」

參見章節

新譯本

群眾中有許多人信了他。他們說:“基督來的時候,他所行的神蹟,能比這人所行的更多嗎?”

參見章節

中文標準譯本

但是人群中有許多人信了耶穌,他們說:「基督來的時候,難道會比這個人行更多的神蹟嗎?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」

參見章節

新標點和合本 神版

但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:31
19 交叉參考  

眾人都驚奇,說,這不是大衛的子孫麼?


那些在磐石上的,就是人聽了道;歡喜領受;但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。


那些來看馬利亞的猶太人,見了耶穌所作的事,就多有信祂的。


因為有好些猶太人,為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。


雖然如此,官長中郤有好些信祂的;只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂:


這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利的迦拏行的,顯出祂的榮耀來;祂的門徒就信祂了。


他夜裏來見耶穌,對他說,拉比,我們知道你是從上帝那裏來的先生;因為你所行的神蹟,若沒有上帝與他同在,無人能行。


你們來看,有一個人,將我素來所行的一切事,都給我說出來:這莫非是基督麼?


那城裏有好些撒瑪利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說,祂將我素來所行的一切事,都給我說出來了。


有許多人,因為看見祂在病人身上所行的神蹟,就跟隨祂。


你看,祂還明明的講道,他們也不向祂說甚麼。難道官長真知道這是基督麼?


法利賽人中有的說,這個人不是從上帝來的,因為祂不守安息日。但有別人說,一個罪人怎麼能行這樣的神蹟呢?他們就起了分爭。


西門自己也信了:既受了洗,就常與腓力在一處;看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。


身體沒有靈魂是死的,信心沒有工作也是死的。