線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 19:39 - 王元德《新式標點新約全書》

又有尼哥底母,就是先前夜裏來見耶穌的,帶着沒藥,沈香,約有一百斤前來。

參見章節

更多版本

當代譯本

曾經夜訪耶穌的尼哥德慕也來了,他帶來了沒藥和沉香調成的香料,重約三十四公斤。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

以前曾夜訪耶穌的尼可德慕也來了,帶著約三十三公斤的沒藥和沉香調和的香料。

參見章節

新譯本

從前夜間來見耶穌的尼哥德慕也來了,帶著沒藥和沉香混合的香料,約有三十二公斤。

參見章節

中文標準譯本

當初在夜裡來到耶穌那裡的尼克迪莫也來了。他帶著沒藥和沉香的混合香料,大約三十公斤。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又有尼哥德慕,就是先前夜裏去見耶穌的,帶着沒藥和沉香約有一百斤前來。

參見章節

新標點和合本 神版

又有尼哥德慕,就是先前夜裏去見耶穌的,帶着沒藥和沉香約有一百斤前來。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 19:39
15 交叉參考  

壓傷的葦蘆,祂不折斷; 將殘的燈火,祂不吹滅; 等祂施行審判,叫審判得勝。


然而有許多在前的將要在後,在後的將要在前了。


進了房子,看見嬰孩,和祂母親馬利亞;就俯伏拜祂;揭開寶盒,獻上黃金,乳香,沒藥,為禮物。


過了安息日,抹大拉的馬利亞,和雅各的母親馬利亞,並撒羅米,買了香膏,好來膏祂。


馬利亞就拏着一斤極貴的純哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己的頭髮去擦:屋裏就滿了膏的香氣。


耶穌就說,由她罷,她是為我安葬的日子積存的。