線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 17:5 - 王元德《新式標點新約全書》

父阿,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。

參見章節

更多版本

當代譯本

父啊,現在讓我和你同享創世以前我們共有的榮耀吧!

參見章節

四福音書 – 共同譯本

父親啊,現在求你在你面前光耀我吧—這光榮是在未有世界以前我與你所共享的。

參見章節

新譯本

父啊,現在讓我在你自己面前得著榮耀,就是在創世以前我與你同享的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

父啊, 現在願你用那榮耀,與你自己一起榮耀我, 那榮耀是世界存在以前我與你一起就有的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 17:5
20 交叉參考  

於是王要向那在右邊的說,你們這蒙我父祝福的,可來承受那創世以來,為你們所豫備的國:


從來沒有人看見過上帝;只有在父懷裏的獨生子將祂表明出來。


耶穌對他說,腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我麼?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說,將父顯給我們看呢。


耶穌說了這些話;就舉目望天說,父阿,時候到了;願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你:


父阿,我在那裏,願你所賜給我的人,也同我在那裏;叫他們看見你所賜給我的榮耀:因為創立世界以前,你已經愛我了。


除了從天降下,仍舊在天的人子,沒有人升過天。


耶穌對他們說,我實實在在的告訴你們,還沒有亞伯拉罕,就有了我。


祂本有上帝的形像,將自己與上帝作同等也不算僭妄,


又說, 主阿,你起初立了地的根基, 天也是你手所造的:


祂是上帝榮耀所發的光輝,是上帝本體的真像,常用祂權能的命令,托住萬有,祂洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊;


祂在創世以前,確被豫知,在這末世,為你們顯現,


你們也因着祂,信那叫祂從死裏復活,又給祂榮耀的上帝;如此你們的信心和盼望,就可在上帝裏面。


這生命已經顯現出來,我們看見過,又作見證,將原與父同在,且顯現與我們的永生,傳給你們,


凡住在地上的人,名未錄在從創世以來,被殺的羔羊生命册上的,都要拜牠。


得勝的,我要賜他在我的寶座上和我同坐,就如我也得了勝,在我父的寶座上和祂同坐一般。