因為有好些猶太人,為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。
因為有許多猶太人因為拉撒路的緣故離開他們,去信了耶穌。
因為很多猶太人因了他離開他們,信從了耶穌。
因為有許多猶太人為了拉撒路的緣故,離開他們,信了耶穌。
因有好些猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。
我也知道你常聽我,但我說這話,是為周圍站着的眾人,叫他們信我為你所差來。
那些來看馬利亞的猶太人,見了耶穌所作的事,就多有信祂的。
若這樣由着祂,人人都要信祂了:羅馬人也要來奪我們的地土,和我們的百姓。
但祭司長招集會議,連拉撒路也要致死;
眾人因為聽見耶穌行了這神蹟,就去迎接祂。
雖然如此,官長中郤有好些信祂的;只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂:
但眾人中間有好些信祂的;說,基督來的時候,祂所行的神蹟,豈能比這人所行的更多麼?
但猶太人看見人多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,加以毀謗。