線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 4:1 - 王元德《新式標點新約全書》

親愛的呀,一切的靈,你們不可都信,總要證明那靈是出於上帝的不是:因為有許多假先知到世界上來:

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄姊妹,不要什麼靈都信,總要試驗那些靈是否出於上帝,因為許多假先知已經來到世上!

參見章節

新譯本

親愛的,不要每個靈都信,總要試驗那些靈是否出於 神,因為有許多假先知已經來到世上了。

參見章節

中文標準譯本

各位蒙愛的人哪,你們不要每一個靈都相信,而要分辨這些靈是否出於神,因為有許多假先知已經在世上出現了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於上帝的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。

參見章節

和合本修訂版

親愛的,一切的靈不可都信,總要察驗那些靈是否出於上帝,因為有許多假先知已經來到世上。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 4:1
29 交叉參考  

若有人對你們說,看哪!基督在這裏;或說,看哪!基督在那裏;你們不要信:


你們又為何不自己審量,甚麼是合理的呢?


祂說,你們要謹慎,不要受迷惑:因為將有許多人冒我的名來,說,我就是祂;又說,時候到了:你們不要跟從他們。


這地方的人,比帖撒羅尼迦人,秉性良善,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這些事是與不是。


我知道我去之後,必有兇暴的豺狼,進入你們中間,不愛惜羊羣;


又叫一人能行異能;又叫一人能作先知;又叫一人能辨別諸靈:又叫一人能說方言;又叫一人能繙方言:


至於作先知講道。只好兩個人,或是三個人,其餘的就當辨別。


要凡事察明,要持定善行。


我勸你們,無論有靈,有言語,有冒我名的書信,說,主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。


靈明明的說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的靈,和鬼魔的道理。


只是作惡的,和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。


但從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間,也必有假師傅,私自引進陷害人的異端來,連買他們的主,他們也不承認,自取速速的滅亡。


小子們哪,如今是末時了。


親愛的呀,我寫給你們的,不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令:這舊命令就是你們所聽見的道。


因為有許多欺騙人的,到世上來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的。這就是那欺騙人的,敵基督的。


親愛的呀,不要效法惡,只要效法善。行善的是屬乎上帝:行惡的未曾得見上帝。


我知道你的行為,你的勞碌,你的忍耐,也知道你不能容忍惡人,你也曾試驗那自稱為使徒,卻不是使徒的,看出他們是假的來;