線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 1:20 - 王元德《新式標點新約全書》

既然藉着祂在十字架上所流的血,成就了和平;便藉着祂,叫萬有,無論是地上的,天上的,都與自己和好了。

參見章節

更多版本

當代譯本

又藉著祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地萬物藉著祂與上帝和好。

參見章節

新譯本

並且藉著他在十字架上所流的血成就了和平,使萬有,無論是地上天上的,都藉著他與 神和好了。

參見章節

中文標準譯本

又藉著他在十字架上所流的血成就了和平, 就是藉著他使萬有——無論地上的或天上的—— 都與他自己和好了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫萬有-無論是地上的、天上的-都與自己和好了。

參見章節

新標點和合本 神版

既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫萬有-無論是地上的、天上的-都與自己和好了。

參見章節

和合本修訂版

藉著他,上帝使萬有與自己和好, 無論是地上的、天上的, 都藉著他在十字架上所流的血促成了和平。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 1:20
22 交叉參考  

她必要生一個兒子;你要給祂起名叫耶穌;因為祂要將祂的百姓從罪惡裏救出來。


在至高之處,榮耀歸與上帝, 在地上,平安歸與祂所喜悅的人。


哥尼流說,前四天,我在家中守着申初的禱告:直到這時候,忽然有一個人,穿着光明的衣裳,站在我面前,


所以我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;


就照着所安排的,在日期滿足的時候,使天上地下一切所有的,都在基督裏同歸於一;


叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶穌的名,無不屈膝;


因為萬有都是靠祂造的,無論是天上的,地上的,能看見的,不能看見的,或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉着祂造的,又是為祂造的;


所以祂凡事該與祂的弟兄相同,為要在上帝的事上,成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回的祭。