提摩太後書 4:20 - 王元德《新式標點新約全書》 以拉都在哥林多住下了;特羅非摩病了,我就留他在米利都。 更多版本當代譯本 以拉都留在了哥林多,我把生病的特羅非摩留在了米利都。 新譯本 以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。 中文標準譯本 以拉斯托在哥林多住下了;特羅費摩患了病,我就留他在米利都。 新標點和合本 上帝版 以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。 新標點和合本 神版 以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。 和合本修訂版 以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我把他留在米利都。 |