線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 1:1 - 王元德《新式標點新約全書》

奉我們的救主上帝,和我們的盼望,基督耶穌之命,作基督耶穌使徒的保羅;

參見章節

更多版本

當代譯本

我保羅奉我們救主上帝和賜我們盼望的基督耶穌的命令,作基督耶穌的使徒,

參見章節

新譯本

奉我們的救主 神,和我們的盼望基督耶穌的命令,作基督耶穌使徒的保羅,

參見章節

中文標準譯本

照著我們的救主神、我們的盼望基督耶穌的命令,做基督耶穌使徒的保羅,

參見章節

新標點和合本 上帝版

奉我們救主上帝和我們的盼望基督耶穌之命,作基督耶穌使徒的保羅

參見章節

新標點和合本 神版

奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,作基督耶穌使徒的保羅

參見章節

和合本修訂版

奉我們的救主上帝,和我們的盼望基督耶穌的命令,作基督耶穌使徒的保羅,

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 1:1
38 交叉參考  

我靈以上帝我的主為樂。


因今天在大衛城裏,為你們生了救主,就是主基督。


主對亞拏尼亞說,你只管去:他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前,宣揚我的名:


耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,被派傳上帝的福音;


奉上帝的旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,


我若甘心去作,就有賞賜:若不甘心:責任卻已經託付我了。


奉上帝的旨意,作基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太,寫信給在哥林多上帝的教會,並亞該亞徧處的眾聖徒:


作使徒的保羅,(不是由於眾人,也不是藉着一人,乃是藉着耶穌基督,與叫祂從死裏復活的父上帝,)


弟兄們,我要你們知道,我素來所傳的福音,不是隨從人的意思。


上帝願意叫他們知道,這奧秘在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了榮耀的盼望:


願我們的主耶穌基督,和那愛我們,以恩惠賜給我們永遠的安慰,並美好盼望的,我們的父上帝,


我感謝那給我力量的,我們的主基督耶穌,因祂以我有忠心,派我服事祂;


這是好的,在上帝我們的救主面前,可蒙悅納;


我為此奉派,作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道,我說的是真話,並不撒謊。


我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望,在乎永生的上帝,祂是萬人的救主,更是信徒的救主。


到了祂自己的日子就藉着宣傳的力量,把祂的道顯明了。這宣傳的責任,是按着上帝我們救主的命令委託了我,


不可私拏東西;要顯為忠誠,以致凡事尊榮我們救主上帝的道。


等候所盼望的福,並等候至大的上帝,和我們救主耶穌基督的榮耀顯現;


但到了上帝我們救主的恩慈,和祂向人所施的慈愛顯明的時候,


聖靈就是上帝藉着耶穌基督,我們的救主,厚厚的澆在我們身上的;


你們也因着祂,信那叫祂從死裏復活,又給祂榮耀的上帝;如此你們的信心和盼望,就可在上帝裏面。


願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父上帝,祂照着祂的大憐憫,藉着耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有生活的盼望,


耶穌基督的僕人使徒西門彼得,寫信給那因我們的上帝,和救主耶穌基督的義,與我們同得一樣寶貴信心的人:


父差子作世界的救主,我們看見過並作過見證。


願榮耀,威嚴,能力,權柄,因我們的主耶穌基督歸與祂,從萬古以前,並現今,直到永永遠遠。阿們。