線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得後書 2:6 - 王元德《新式標點新約全書》

又判定所多瑪,蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔的人的鑑戒。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝也審判了所多瑪和蛾摩拉,將二城毀滅,燒為灰燼,作為以後不敬虔之人的警戒。

參見章節

新譯本

神判定了所多瑪、蛾摩拉二城的罪,把它們傾覆,燒成灰燼,作為後世不敬虔的人的鑒戒;

參見章節

中文標準譯本

既然神又定了所多瑪和格摩拉的罪,把這二城傾覆,燒成灰燼,做為以後不敬神之人的鑒戒;

參見章節

新標點和合本 上帝版

又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑑戒;

參見章節

新標點和合本 神版

又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑑戒;

參見章節

和合本修訂版

既然上帝判決了所多瑪和蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒,

參見章節
其他翻譯



彼得後書 2:6
20 交叉參考  

我實在告訴你們,當審判的日子,所多馬和蛾摩拉地方所受的,比那城還容易受呢。


迦百農阿,你已經升到天上,你必要墜落到陰間:因為在你那裏所行的異能,若行在所多馬,牠還可以存到今日。


又如以賽亞先前說過, 若不是萬軍之主給我們存留餘種, 我們早已變成所多馬並如蛾摩拉一樣了。


他們遭遇這些事,都要作為鑑戒;並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。


所以我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不順從的樣子跌倒了。


要審判眾人,證實那一切不敬虔的人,所行一切不敬虔的事;又證實了這些不敬虔的罪人,所說頂撞他的剛愎話。


正如所多瑪,蛾摩拉,和那周圍的城邑,效法他們一味的行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。