線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 2:10 - 王元德《新式標點新約全書》

你們從前算不得百姓,現今郤作了上帝的百姓:從前未曾蒙憐恤,現在郤蒙了憐恤。

參見章節

更多版本

當代譯本

從前你們不是上帝的子民,現在卻作了祂的子民;從前你們未蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。

參見章節

新譯本

“你們從前不是子民, 現在卻是 神的子民; 從前未蒙憐恤, 現在卻蒙了憐恤。”

參見章節

中文標準譯本

你們從前不是子民, 但如今卻是神的子民; 從前沒有蒙憐憫, 但如今卻蒙了憐憫。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們從前算不得子民, 現在卻作了上帝的子民; 從前未曾蒙憐恤, 現在卻蒙了憐恤。

參見章節

新標點和合本 神版

你們從前算不得子民, 現在卻作了神的子民; 從前未曾蒙憐恤, 現在卻蒙了憐恤。

參見章節

和合本修訂版

「你們從前不是子民, 現在卻成了上帝的子民; 從前未曾蒙憐憫, 現在卻蒙了憐憫。」

參見章節
其他翻譯



彼得前書 2:10
10 交叉參考  

我再說以色列人不知道麼?先有摩西說, 我要用那亡國的子民,激發你們的妒念; 我要用那無知的百姓,觸動你們的怒氣。


正如你們從前不順服上帝,但如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤,


論到守童身的人,我沒有主的命令:但我既蒙主憐恤,能作忠心的人,就把自己的意見告訴你們。


我從前是褻瀆的,逼迫的,殘害的:然而我還蒙了憐憫,因我是在無知不信的時候作的;


所以我們只管坦然無懼的,來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。