線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:17 - 王元德《新式標點新約全書》

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比永遠的榮耀;

參見章節

更多版本

當代譯本

我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

新譯本

因為我們短暫輕微的患難,是要為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

原來我們這暫時、輕微的患難,正為我們帶來極重無比、永恆的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

新標點和合本 神版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

和合本修訂版

我們這短暫而輕微的苦楚要為我們成就極重、無比、永遠的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:17
33 交叉參考  

應當歡喜快樂:因為你們在天上的賞賜是大的:在你們以前的先知,也是這樣被人逼迫。


當那日,你們要歡喜跳躍:因為你們在天上的賞賜是大的;他們的列祖待先知也是這樣。


惟知道聖靈在各城裏向我指證,說,有捆鎖和患難等待我。


凡耐心行善,尋求榮耀尊貴和不朽的,就以永生報應他們。


我想現在的苦楚,若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。


誰能定他們的罪呢?基督耶穌已經死了,而且從死裏復活了,現今在上帝的右邊,也替我們祈求。


然而靠着那愛我們的,在這一切的事上,已經得勝有餘了。


如經上所記, 上帝為愛祂的人所豫備的, 是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見, 人心也未曾想到。


我們眾人臉上既不蒙着帕子,得以看見主的榮光,就好像從鏡子裏返照,變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。


因為我知道這事,藉着你們的祈禱,和耶穌基督的靈的幫助,終必使我得救,


甚至我們在上帝的各教會裏為你們誇口,因為你們受各樣逼迫患難,仍有忍耐信心,


上帝是公義的,必將患難報應那加患難給你們的人,


所以我為選民,凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩,和永遠的榮耀。


忍受試探的人是有福的:因為他經過試驗,必要得着生命的冠冕,就是主應許給那些愛他的人的。


但萬物的結局到了:所以你們要謹慎自守,儆醒禱告:


並且萬般恩惠的上帝,曾在基督裏召你們享受祂永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。


那能保守你們不跌倒,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的,我們的救主,獨一的上帝,