線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 2:11 - 王元德《新式標點新約全書》

免得撒但趁着機會勝過我們:因我們並不曉得撒但的詭計。

參見章節

更多版本

當代譯本

免得撒旦乘虛而入,因為我們並非不知道牠的詭計。

參見章節

新譯本

免得撒但有機可乘,因為我們並不是不曉得他的詭計。

參見章節

中文標準譯本

免得被撒旦占了上風,因為我們不是不明白它的意圖。

參見章節

新標點和合本 上帝版

免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。

參見章節

新標點和合本 神版

免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。

參見章節

和合本修訂版

免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 2:11
20 交叉參考  

耶穌對牠說,撒但,退去罷:因為經上記着,應當拜主你的上帝,單要事奉祂。


西門,西門,撒但要得着你們,好篩你們像篩麥子一樣:


喫晚飯的時候,魔鬼已經將賣耶穌的意思,放在西門的兒子,加畧人猶大心裏。


夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可,以後仍要同房,免得撒但趁着你們情不自禁,引誘你們。


這也不足為怪;因為連撒但也裝作光明的天使。


我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


如此不信的人,被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀的福音的光照着他們,基督本是上帝的像。


用溫柔勸戒那抵擋的人;或者上帝給他們悔改的心,可以明白真道,


務要謹守,儆醒:你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,徧地游行,尋找可吞噬的人:


凡住在地上的人,名未錄在從創世以來,被殺的羔羊生命册上的,都要拜牠。


至於你們其餘住在推雅推喇的人,就是一切沒有得着這教訓,不曉得他們素常所說撒但深奧之理的人;我告訴你們,我不將別的擔子,放在你們身上。