線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 5:4 - 王元德《新式標點新約全書》

就是你們聚會的時候,我的心也同在,奉我們的主耶穌的名,並用我們的主耶穌的權能,

參見章節

更多版本

當代譯本

你們奉我們主耶穌的名聚會時,我的心並我們主耶穌的權能也與你們同在。

參見章節

新譯本

就是當你們奉我們主耶穌的名聚集在一起,我的靈在那裡,我們主耶穌的權能也同在的時候,

參見章節

中文標準譯本

當你們聚集,與我的靈和我們主耶穌的權能同在的時候,你們要奉我們主耶穌的名,

參見章節

新標點和合本 上帝版

就是你們聚會的時候,我的心也同在。奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能,

參見章節

新標點和合本 神版

就是你們聚會的時候,我的心也同在。奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 5:4
18 交叉參考  

我要把天國的鑰鍉賜給你:凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。


因為無論在那裏,有兩三個人奉我的名聚會,那裏就有我在他們中間。


耶穌進前來,對他們說,天上地下所有的權柄,都賜給我了。


凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守:我就常與你們同在,直到世界的末了。


你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了:你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。


她一連多日這樣喊叫,保羅就很不耐煩,轉身對那靈說,我奉耶穌基督的名,吩咐你從她身上出來。那靈當時就出來了。


但彼得說,金銀我沒有;只按我所有的給你。我奉拏撒勒人耶穌基督的名,叫你行走。


一面伸出你的手來,醫治疾病;並且使神蹟奇事,因着你聖僕耶穌的名施行出來。


為此,我不在你們那裏的時候,就把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄,嚴厲的待你們,這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。


你們既然尋求基督在我裏面說話的憑據;我就不能寬容:因為基督在你們身上,不是輭弱的,在你們裏面,是有大能的:


這樣的人,受了眾人的責罰,也就彀了;


凡事要奉我們的主耶穌基督的名,常常感謝父上帝;


無論作甚麼,或說話,或行事,都要奉主耶穌的名,藉着祂感謝父上帝。


弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當與他遠離。