線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:7 - 王元德《新式標點新約全書》

使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

誰使你與眾不同呢?你有哪一樣不是領受的呢?既然一切都是領受的,你為什麼還自誇,好像不是領受的?

參見章節

新譯本

使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?既然是領受的,為甚麼要自誇,好像不是領受的呢?

參見章節

中文標準譯本

使你與別人不同的到底是誰呢?你有什麼不是領受的呢?如果真是領受的,你為什麼還自誇,好像不是領受的呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

參見章節

新標點和合本 神版

使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

參見章節

和合本修訂版

使你與人不同的是誰呢?你所有的有哪一個不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:7
29 交叉參考  

便叫了十個僕人來,交給他們十錠銀子,並對他們說,你們去作生意,直等我來。


從祂的豐滿裏,我們都領受了,並且恩上加恩。


約翰回答說,若不是從天上賜的,人就不能得甚麼。


我們從祂受了恩惠,並使徒的職分,要叫萬國的人,為祂的名順服信仰;


我憑着所賜我的恩,對你們各人說,不要自己思念過分;但要思念適中,照着上帝所分給各人信心的大小。


我們所得的恩賜,各有不同,乃是照着各人所蒙的恩;或說豫言,就當按着信心的分量;


然而我蒙上帝的恩典,今日成了何等人:並且祂所賜我的恩,不是徒然的;我比他們更勞苦:這原不是我,乃是上帝的恩與我同在。


亞波羅算甚麼,保羅算甚麼。無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。


你們這自誇是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來麼?


我願意眾人像我一樣。然而各人領受上帝的恩賜並不相同,一個是這樣,一個是那樣。


各樣的好恩賜,和各樣的完全快樂,都是從上頭來的,從眾光之父降下來的,在祂並沒有改變,也沒有轉動的影兒。


照着各人所得的恩賜,互相服事,作上帝百般恩惠的好家宰;