線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:35 - 王元德《新式標點新約全書》

保羅說了這話,就拏着餅,在眾人面前,祝謝了上帝;擘開喫。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅說完後拿起餅,當眾感謝上帝,然後掰開吃。

參見章節

新譯本

保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前感謝 神,然後擘開來吃。

參見章節

中文標準譯本

說完這些話,保羅就拿起餅,在大家面前感謝神,然後掰開來,開始吃。

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了上帝,擘開吃。

參見章節

新標點和合本 神版

保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。

參見章節

和合本修訂版

保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前祝謝了上帝,然後擘開來吃。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:35
16 交叉參考  

於是吩咐眾人,坐在草地上;就拏着這五個餅,兩條魚,望着天祝福了,擘開餅遞給門徒,門徒遞給眾人。


拏着那七個餅,和幾條魚;祝謝了,擘開遞給門徒,門徒遞給眾人。


祂吩咐眾人,坐在地上:就拏着那七個餅,祝謝了,擘開遞給門徒,叫他們擺開;他們就擺在眾人面前。


及至坐下喫飯的時候,祂拏起餅來,祝謝了;擘開遞給他們。


耶穌拏起餅來;祝謝了,就分給那坐着的人;分魚也是這樣,都隨着他們所要的。


(然而有幾隻小船從提比哩亞來,靠近主祝謝後喫餅的地方):


我不以福音為恥:福音本是上帝的大能,要救一切相信的;先是猶太人,後是希利尼人。


守日的人,是為主守的,喫的人,是為主喫的,因為他感謝上帝;不喫的人,也是為主不喫的,也感謝上帝。


為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信祂能保全我所委託祂的,直到那日。


所以不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥:總要按上帝的能力,與我為福音同受苦難;


但若為作基督徒受苦,就不要以為羞恥:反要因這名歸榮耀與上帝。