線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 25:17 - 王元德《新式標點新約全書》

及至他們都來到這裏,我就不躭延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。

參見章節

更多版本

當代譯本

後來他們跟我一起來到這裡,我沒有耽誤,第二天就開庭,吩咐把那人帶出來審訊。

參見章節

新譯本

後來他們都到了這裡,我沒有耽延時間,第二天就開庭,吩咐把那人提出來。

參見章節

中文標準譯本

因此,當他們聚集在這裡的時候,我沒有耽擱,第二天就坐在審判席上,下令把那個人帶來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

及至他們都來到這裏,我就不躭延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。

參見章節

新標點和合本 神版

及至他們都來到這裏,我就不躭延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。

參見章節

和合本修訂版

及至他們都來到這裏,我沒有耽誤,第二天就開庭,下令把那人提上來。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 25:17
4 交叉參考  

正坐堂的時候,他的夫人差人來,說,這義人的事,你一點不可管;因為我今天在夢中,為祂受了許多苦。


保羅說,我站在該撒的堂前,這就是我應當受審的地方:我向猶太人並沒有行過甚麼不義的事,這也是你明明知道的。


告他的人站着告他,所告的,並沒有我所逆料的那等惡事:


非斯都在他們那裏,住了不過十天八天,就下該撒利亞去;第二天坐堂,吩咐將保羅提上來。