線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 20:38 - 王元德《新式標點新約全書》

他們最傷心的,就是他說,以後不能再見我的面那句話,於是送他上船去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

最使他們傷心的就是他說「你們再也見不到我的面了」。隨後,眾人送他上了船。

參見章節

新譯本

他們最傷心的,是保羅說他們不會再見他的面那句話。最後他們送他上了船。

參見章節

中文標準譯本

尤其使他們傷心的,就是他說他們不會再看到他面的那句話。然後他們送他上了船。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話,於是送他上船去了。

參見章節

新標點和合本 神版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話,於是送他上船去了。

參見章節

和合本修訂版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不會再見到我的面」那句話。於是他們送他上船去了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 20:38
7 交叉參考  

於是教會送他們起行,他們經過腓尼基,撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事:叫眾弟兄都大大歡喜。


我素常在你們中間來往,傳講上帝的國,如今我知道,你們以後都不得再見我的面了。


有該撒利亞的幾個門徒,和我們同去;他們帶着一個老門徒叫拏孫,是居比路人,叫我們可以和他同往。


過了這幾天,我們就起身前行;他們眾人同妻子兒女,送我們到城外:我們都跪在岸上禱告,彼此辭別;


論到這個人,我沒有確實的事,可以奏明主上。因此我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕王面前,為要在查問之後,有所陳奏。


所以無論何人,都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來:因我指望他和弟兄們同來。


這樣,我們有了機會,就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。