線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 17:1 - 王元德《新式標點新約全書》

保羅和西拉,經過暗妃波里,亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有一個猶太人的會堂:

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅和西拉經過暗非坡里和亞波羅尼亞,到了帖撒羅尼迦。那裡有猶太人的會堂。

參見章節

新譯本

保羅和西拉經過暗非波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。

參見章節

中文標準譯本

保羅和賽拉斯經過安菲波利斯和阿波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦。那裡有一個猶太人的會堂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。

參見章節

新標點和合本 神版

保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。

參見章節

和合本修訂版

保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 17:1
13 交叉參考  

二人在以哥念同進猶太人的會堂,在那裏講的,叫猶太人和希利尼人,信的很多。


因為從古以來,在各城裏有人傳講摩西,每逢安息日,在會堂裏誦讀。


當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裏有一個禱告的地方;我們就坐下,對那聚會的婦女講道。


弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去:二人到了,就進入猶太人的會堂。


這地方的人,比帖撒羅尼迦人,秉性良善,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這些事是與不是。


但那帖撒羅尼迦的猶太人,知道保羅又在庇哩亞傳上帝的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。


同他到亞西亞去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;又有帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;又有亞西亞人推基古,和特羅非摩。


有一隻亞大米田的船,要沿着亞西亞一帶地方的海邊走;我們就上了那隻船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人,亞里達古,和我們同去。


就是我在帖撒羅尼迦,你們也再一再二的,打發人供給我的需用。


保羅,西拉,提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在父上帝和主耶穌基督裏的教會:願恩惠平安歸與你們。


我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的,然而還是靠我們的上帝放開膽量,在許多磨難中把上帝的福音傳給你們。


保羅,西拉,提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在上帝我們的父與主耶穌基督裏的教會;


因為底馬貪愛現今的世界,離棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去。提多往撻馬太去。