線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 13:29 - 王元德《新式標點新約全書》

既成就了指着祂所寫的一切話,就將祂從木頭上取下來,放在墳墓裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在墳墓裡。

參見章節

新譯本

他們把所記載一切關於他的事作成了,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裡。

參見章節

中文標準譯本

當他們做完了經上所記載的一切有關耶穌的事,有些人就把他從木頭上取下來,安放在墓穴裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。

參見章節

新標點和合本 神版

既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。

參見章節

和合本修訂版

他們既實現了經上指著他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 13:29
16 交叉參考  

到了晚上,因為這是豫備日,就是安息日的前一日。


有一個人名叫約瑟,是個議員,為人善良公義,


就取下來,用細麻布裹好,安放在石頭鑿成的墳墓裏,那裏頭從來沒有葬過人。


祂對他們說,這就是我從前與你們同在的時候,所告訴你們的話,說,摩西的律法,先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話,都必須應驗。


這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說,我渴了。


耶穌接了那醋,就說,成了:便低下頭把靈魂交付了。


耶路撒冷的居民,和他們的官長,因為不認識祂,也不明白每安息日所讀的先知,就把祂定了死罪,正應了先知的豫言。


祂既按着上帝的定旨和先見,被交與人,你們就藉着無法的人的手,把祂釘在十字架上殺了:


然而我蒙上帝的幫助,直到今日還站得住,對着尊卑老幼作見證;別無可說,只說先知和摩西所豫言將來必有的事;


成就你手和你的旨意所豫定必有的事。


你們掛在木架上殺害的耶穌,我們列祖的上帝,已經叫祂復活。


而且埋葬了,又照聖經所說,第三天復活了;