線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:12 - 楊格非官話《新約全書》

所以凡事、你們要人怎樣待你、你也必怎樣待人、這就是律法和先知書的大旨、○

參見章節

更多版本

當代譯本

「所以,無論何事,想要別人怎樣對待你們,你們就要怎樣對待別人,這是律法和先知的教導。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「凡你們期望別人為你們做的事,你們要照樣為他們做;因為法律和先知就是如此。」

參見章節

新譯本

所以,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。

參見章節

中文標準譯本

因此在任何事上,你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。要知道,這就是律法和先知的教導。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」

參見章節

新標點和合本 神版

所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:12
19 交叉參考  

莫想我來、是要廢壞律法和先知、我來、不是要廢壞、正是要成全、


你要人怎樣待你、你也必要怎樣待人、


誡命的大旨、就是愛、這愛是從清潔的心、無虧的良心、無偽的信生出來的、


你們若遵守經上所載愛鄰如己的妙法、這才是好的、