馬太福音 6:18 - 楊格非官話《新約全書》 不叫人看出你禁食、只叫你在隱密的父看見、你父在隱密中察看、必顯明報你、○ 更多版本當代譯本 不叫人們看出你在禁食,只讓你肉眼看不見的父知道,鑒察隱祕事的父必賞賜你。 四福音書 – 共同譯本 不要讓別人看到你禁食,只讓你隱祕中的父看到。這樣,你的父在隱祕中看到會報答你。」 新譯本 不要叫人看出你在禁食,只讓在隱密中的父看見。你父在隱密中察看,必定報答你。 中文標準譯本 免得被人看出你在禁食;你反而要讓你在隱祕中的父看見。這樣,你那在隱祕中察看的父就將回報你。 新標點和合本 上帝版 不叫人看出你禁食來,只叫你暗中的父看見;你父在暗中察看,必然報答你。」 新標點和合本 神版 不叫人看出你禁食來,只叫你暗中的父看見;你父在暗中察看,必然報答你。」 |