線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 28:7 - 楊格非官話《新約全書》

快去告訴他的門徒、說他已經從死裏復活、先你們往加利利去、在那裏必見他、我已經告訴你們了、

參見章節

更多版本

當代譯本

現在你們快去告訴祂的門徒,祂已經從死裡復活,要先你們一步去加利利,你們將在那裡見到祂。記住,我已經告訴你們了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

並且快去告訴他的門徒,他已從死人中復活了。看哪,他比你們先往加利利去,在那裏你們會看見他。看哪,我對你們全說了。」

參見章節

新譯本

快去告訴他的門徒:‘他已經從死人中復活了。他會比你們先到加利利去,你們在那裡必看見他。’現在我已經告訴你們了。”

參見章節

中文標準譯本

趕快去告訴他的門徒們:『他從死人中復活了。看哪,他要在你們之前到加利利去。在那裡,你們將見到他。』看哪,我已經告訴你們了!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

快去告訴他的門徒,說他從死裏復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裏你們要見他。看哪,我已經告訴你們了。」

參見章節

新標點和合本 神版

快去告訴他的門徒,說他從死裏復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裏你們要見他。看哪,我已經告訴你們了。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 28:7
20 交叉參考  

這事、我預先對你們說了、


我復活之後、必先你們往加利利去、


耶穌說、不要懼怕、去告訴我兄弟、可往加利利去、在那裏必見我了、○


婦人急忙離墓、又懼怕、又大歡喜、跑到門徒們那裏報信、


我復活之後、必先你們往加利利去、


這婦人去告訴向來跟從耶穌的人、那時候、他們正在哭泣哀傷、


這兩個人就去告訴其餘的門徒、其餘的門徒、也不肯信、○


說、主果然復活、現給西門看、


事還沒有成、我先告訴你們、到事成的時候、你們可以信了、


我將這事告訴你們、時候到了、可以記念我曾對你們說過的、我從前不將這事告訴你們、因我還和你們在一處、


並且葬埋了、第三日復活、也應驗經書所言、


又後同時現給五百多兄弟看、其中大半至今還在、然有已經睡着的、