馬太福音 28:6 - 楊格非官話《新約全書》 他不在這裏、已經復活、照着他所說的話了、你們來看葬主的地方、 更多版本當代譯本 祂不在這裡,正如祂所說的,祂已經復活了。你們來看,這是安放祂的地方。 四福音書 – 共同譯本 他不在這裏,因為他已照他所說的復活了。你們來看看那安放過他的地方, 新譯本 他不在這裡,已經照他所說的復活了。你們來看安放他的地方吧。 中文標準譯本 他不在這裡,因為他已經復活了,正如他所說過的。你們來看安放他的地方。 新標點和合本 上帝版 他不在這裏,照他所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方。 新標點和合本 神版 他不在這裏,照他所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方。 |