線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 24:40 - 楊格非官話《新約全書》

那時候、有兩個人在田裏、一個被取、一個被遺、

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,兩個人在田裡,一個將被接去,一個將被撇下;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那時,兩個人同在田間,一個帶走,一個留下;

參見章節

新譯本

那時,兩個人在田裡工作,一個被接去,一個撇下來;

參見章節

中文標準譯本

那時,兩個人在田裡,一個被接去,一個被留下。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,兩個人在田裏,取去一個,撇下一個。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,兩個人在田裏,取去一個,撇下一個。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 24:40
8 交叉參考  

不知不覺、洪水到了、淹沒他們眾人、人子降臨、也必這樣、


有兩個女子推磨、一個破取、一個被遺、○


使你與人不同的是誰、你所有的、那一樣不是受的呢、既是受的、為甚麼自誇、好像不是受的呢、


上帝也沒有寛容上古的世代、乃用洪水淹沒那不敬虔的世代、只救了傳義道的挪亞、和他的眷屬七人、