線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 12:30 - 楊格非官話《新約全書》

不與我同心的、就是攻我、不與我收斂的、就是散開、

參見章節

更多版本

當代譯本

「誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是在拆散。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「不跟我在一起的,就是反對我;不同我一起收聚的,就是在拆散。

參見章節

新譯本

不站在我這一邊的就是反對我的,不跟我一起收聚的,就是分散的。

參見章節

中文標準譯本

不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節

新標點和合本 神版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 12:30
16 交叉參考  

人怎能進勇士的屋、搶他的家具呢、豈不是先將勇士綑住、後搶他的家具麼、


沒有人能服事兩個主、或是惡這個愛那個、或是重這個輕那個、你們不能服事上帝、只服事瑪門、


凡不攻打我們的、就是順從我們的、


不與我同心的、就是攻我、不與我收斂的、就是散開、


耶穌說、不要禁止他、凡不攻打我們的、就是順從我們的、○


並且不但替這一國死、又要使上帝四散的子民、都合而成一、


他們離我們出去、但不是屬我們的、若是屬我們、就必常常和我們一起、他們出去、乃是要顯明不都是屬我們的、