馬可福音 4:36 - 楊格非官話《新約全書》 耶穌仍在船上、門徒散了眾人、就和耶穌同往、又有別的船同行、 更多版本當代譯本 他們就離開眾人,上了耶穌乘坐的船,帶祂一起去湖對岸,還有其他船隻跟著去。 四福音書 – 共同譯本 他們便遣散群眾,讓他照樣坐在船上,帶他走了;跟他一起的還有別的小船。 新譯本 門徒離開群眾,耶穌已經在船上,他們就載他過去,也有別的船和他同去。 中文標準譯本 門徒離開眾人,耶穌仍然在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船與他同行。 新標點和合本 上帝版 門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。 新標點和合本 神版 門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。 |