線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 12:34 - 楊格非官話《新約全書》

耶穌見他回答有智慧、就對他說、你離上帝的國不遠了、從此以後、沒有人敢盤問他、○

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌見他答得很有智慧,就告訴他:「你離上帝的國不遠了。」此後,再沒人敢用問題刁難耶穌。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌見他回答得恰當,便對他說:「你離上帝的國不遠了。」從此以後,再沒有人敢問他了。

參見章節

新譯本

耶穌見他回答得有智慧,就對他說:“你距離 神的國不遠了。”從此再也沒有人敢問他了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」於是,沒有人敢再質問耶穌了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離上帝的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌見他回答的有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他甚麼。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 12:34
10 交叉參考  

耶穌知道了、就離那地方、有許多人跟從他、他們當中的病人、耶穌都醫好了、


受傷的蘆葦、他不折斷、將殘的燈火、他不吹滅、等到他使審判得勝、


眾人都無言可答、從此沒有人敢再問他了、


從此以後、沒有人敢問他了、○


所以從前沒有律法、我是活着的、誡命一來、罪就活了、我就死了、


我因律法、就脫離律法像死了一般、使我活着可以服事上帝、


你們的言語、應當常常溫厚、如同用鹽調和、便曉得應當如何對答各人了、○