線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 24:37 - 楊格非官話《新約全書》

門徒驚駭、疑惑所看見的是魂、

參見章節

更多版本

當代譯本

他們又驚又怕,以為是看見了幽靈。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

大家十分震驚,害怕起來,以為是見了鬼。

參見章節

新譯本

他們非常驚怕,以為看見了靈。

參見章節

中文標準譯本

他們就驚慌,感到害怕,以為看到了幽靈。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。

參見章節

新標點和合本 神版

他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。

參見章節
其他翻譯



路加福音 24:37
7 交叉參考  

富人說、我祖亞伯拉罕阿、不是這樣的、若有人由死復生、到他們那裏去、他們必定悔改、


耶穌說、你們為甚麼懼怕、心裏疑惑呢、


眾人說、你狂了、女子極力的說、實在是的、眾人說、果然如此、必是他的天使、