線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:56 - 楊格非官話《新約全書》

有一個使女、看見彼得坐着向火、就注目看着他說、這人也是跟從耶穌的、

參見章節

更多版本

當代譯本

有個婢女看見彼得坐在火堆邊,就盯著他看,說:「這人跟耶穌是一夥的!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有一個使女看見他面對火光坐著,就定睛注視他,說:「這個人跟他是一夥的!」

參見章節

新譯本

有一個使女,見他面向火光坐著,就注視他,說:“這人是和他一夥的。”

參見章節

中文標準譯本

有一個女僕看見彼得坐在火光中,就注視著他,說:「這個人也與他是一夥的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個使女看見彼得坐在火光裏,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一夥的。」

參見章節

新標點和合本 神版

有一個使女看見彼得坐在火光裏,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一夥的。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:56
8 交叉參考  

彼得坐在外院、有一個使女進前來說、你也是跟從加利利人耶穌的、


到了晚上、耶穌和十二門徒來、


耶穌說、你們由他罷、為甚麼難為他呢、他向我所作的事是好的、


耶穌又用手按在他眼睛上、叫他再仰看、就全愈了、各樣的東西、都看得明白、


院子裏有人燒火、一同坐着、彼得也坐在他們當中、


彼得不承認、說、女子、我不認得他、


守門的使女、對彼得說、你不是這人的門徒麼、彼得說、我不是、