路加福音 18:29 - 楊格非官話《新約全書》 耶穌說、我實在告訴你們、凡為上帝國、捨了房屋、或父母、或兄弟、或妻子、或兒女的、 更多版本當代譯本 耶穌說:「我實在告訴你們,任何人為了上帝的國而撇下房屋、妻子、弟兄、父母或兒女, 四福音書 – 共同譯本 耶穌對他們說:「我實在告訴你們,沒有人為了上帝的國捨棄房屋、或妻子、或兄弟、或父母、或子女, 新譯本 耶穌說:“我實在告訴你們,人為 神的國撇下房屋、妻子、弟兄、父母或兒女, 中文標準譯本 耶穌對他們說:「我確實地告訴你們:沒有誰為神國的緣故捨棄房屋,或妻子,或兄弟,或父母,或兒女, 新標點和合本 上帝版 耶穌說:「我實在告訴你們,人為上帝的國撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、兒女, 新標點和合本 神版 耶穌說:「我實在告訴你們,人為神的國撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、兒女, |