線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 2:16 - 楊格非官話《新約全書》

就是在上帝用耶穌基督審判人隱微的日子、如我福音所說的、○

參見章節

更多版本

當代譯本

按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。

參見章節

新譯本

這也要照著我所傳的福音,在 神藉著耶穌基督審判各人隱情的那一天,彰顯出來。

參見章節

中文標準譯本

正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就在上帝藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節

新標點和合本 神版

就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節

和合本修訂版

在那日,上帝要藉著基督耶穌,按照我所傳的福音,審判人隱藏的事。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 2:16
31 交叉參考  

人子將用父的榮耀、和自己的使者一同降臨、那時候、必照各人的行為報應他、


微密的事、沒有不將顯出來的、隱藏的事、沒有不將露出來被人知道的、


凡棄絕我、不受我言語的人、必有審判他的、就是我所傳的道、這道、在末日必審判他、


他又吩咐我們傳道與民、見證上帝所立定審判死人活人的、就是這個人、


因為上帝已經定了一日、要用他所設立的人、按公義審判天下、並且使他從死裏復活、賜萬民有可信的證據、○


惟有上帝、按我所宣的福音、所傳耶穌基督的道、能堅固你們、我傳這道、是按上帝顯明亙古以來所未言的奧妙傳的、


但你用剛硬不肯悔改的心、為自己積累主怒、等待震怒的日子、就是上帝之義判所顯現的日子、


斷乎不是的、若是這樣、上帝怎能審判世界呢、


兄弟們、我先前所傳與你們的福音、就是你們所受、並且靠他站立得住的、如今我又把這福音告訴你們知道、


所以時候未到、凡事都不要論斷、等待主降臨、他必光照黑暗的隱情、顯明心中的意念、那時候、各人必從上帝那裏、得着應得的稱讚、○


因為我們眾人、都必在基督臺前顯明出來、使各人按着己身所作的、或善或惡受報、○


兄弟們、我告訴你們、我所傳的福音、不是從人來的、


這是照着所託付我的福音說的、就是可讚美的上帝的榮耀福音、○


應當記念大闢的後裔耶穌基督、是照着我的福音、從死復活、


主耶穌基督、在顯現成國的時候、必審判活人死人、我在上帝和耶穌面前吩咐你、


從今以後、有義人當得的冠冕、為我預備、到那日子、按公義審判的主、必賜給我、不但賜給我、也賜給凡羨慕主顯現的人、○


按着定命、世人必一次死、死後必有審判、


他們必在將來審判活人死人的主面前受審判、


惟主知道拯救敬虔的人、脫離磨難、留下不義的人、等候審判的日子受刑罰、