線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:37 - 楊格非官話《新約全書》

耶穌說、你曾看見他、現在和你說話的、就是他了、

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「你已經看見祂了,現在跟你說話的就是祂。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他說:「你見過他了,他就是跟你談話的那位。」

參見章節

新譯本

耶穌說:“你已經見過他,現在跟你說話的就是他。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌說:「你已經看到他了,現在與你說話的,就是那一位。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「你已經看見他,現在和你說話的就是他。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「你已經看見他,現在和你說話的就是他。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:37
10 交叉參考  

那時候、耶穌說、父阿、天地的主、我讚美你、因為你將這道理、對着聰明和通達的人、就藏起來、對着幼孩、就顯出來、


耶穌說、現在和你說話的、就是彌賽亞、○


人若願遵行父的旨意、就必曉得這道、或是從上帝來的、或是我由自己說的、


回答說、主阿、我信了、就拜耶穌、