線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 4:17 - 楊格非官話《新約全書》

婦人回答說、我沒有丈夫、耶穌說、你說沒有丈夫、是不錯的、

參見章節

更多版本

當代譯本

婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說的對,你沒有丈夫,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

婦人回答他:「我沒有丈夫。」耶穌向她說:「你說『我沒有丈夫』,沒有錯;

參見章節

新譯本

婦人對他說:“我沒有丈夫。”耶穌說:“你說‘沒有丈夫’是不錯的。

參見章節

中文標準譯本

婦人回答說:「我沒有丈夫。」 耶穌說:「你說你沒有丈夫,這話沒錯。

參見章節

新標點和合本 上帝版

婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說沒有丈夫是不錯的。

參見章節

新標點和合本 神版

婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說沒有丈夫是不錯的。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 4:17
4 交叉參考  

耶穌說、你去、叫你的丈夫來、


你曾有五個丈夫、現在所有的、不是你的丈夫、你這話實在是的、


來看一個人、我一切所行的、他都說出來、這難道不是基督麼、


是的、他因為不信、所以被折、你因為信、所以得立、不要心高、應當懼怕、