線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 16:21 - 楊格非官話《新約全書》

婦人將要生子、就有憂愁、因為產期到了、子既生了、就忘記他的苦、因樂有人生在世上、

參見章節

更多版本

當代譯本

婦人分娩時都會痛苦,但孩子生下來後,她就會因為這世界添了一個新生命而歡喜,忘掉了生產的劇痛。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

一個女人臨產的時候不免憂慮,因為她的時辰到了;既生下了嬰兒,她就不再記得苦楚,因為高興有人生到世上來。

參見章節

新譯本

婦人生產的時候會有憂愁,因為她的時候到了;但生了孩子以後,就不再記住那痛苦了,因為歡喜有一個人生到世上來。

參見章節

中文標準譯本

婦人生產的時候會有憂慮,因為她的時候到了;但是生了孩子以後,她就因著有人出生到世上的喜樂,而不再記住那痛苦了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

婦人生產的時候就憂愁,因為她的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。

參見章節

新標點和合本 神版

婦人生產的時候就憂愁,因為她的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 16:21
18 交叉參考  

經書上說、不懷孕、不生育的婦人、應當喜樂、沒有經過產難的、應當歡呼、沒有丈夫的、比那有丈夫的、更有多兒女、


人正說平安穩固的時候、災禍忽然臨到他們、如同產難臨到懷孕的婦人、不能逃脫、